Это самая большая проблема еще? | Is this the biggest challenge yet? |
Я проснулась сегодня утром и streeeeetched как кошки - как если бы каждый сантиметр пространства в мир принадлежит только им одним. | I woke up this morning and streeeeetched like cats do - as if every inch of space in the world belongs to them alone. |
Из моего окна я смотрел за день Восточного побережья, который идеально подходит: Индийского океана носит ее красивых платья. На Эспланаде люди бег трусцой, езда на велосипеде, выгуливать собак. Некоторые из ранних пташек сами по себе, другие оживленно болтая со своими товарищами, пульсирующей энергии через них с каждым шагом. | From my window I looked out over another perfect East Coast day: the Indian Ocean is wearing her nicest dress. In the foreground people are jogging, cycling, walking their dogs . Some of the early risers are on their own, others are talking animatedly with their companions, energy pulsing through them with every stride. |
На спины, серферы сидят на своих досках, неподвижно в созерцании, - до следующего набора приходит через когда они прыгают ловко на своих досках, чтобы получить осуществляется на берег - каждый мастер своего личного цунами. | At the backline, surfers are sitting on their boards, quite still in contemplation - until the next set comes through when they jump with slick movements onto their boards to get carried to the shore - each the master of their own personal tsunami. |
Я иду на кухню, чтобы включить чайник. Последние несколько призраков из моей мечты забрать свои вещи и исчезнуть со сцены - занавес падает на моем подсознании до вечера, когда он, несомненно, развлекать меня с другим показать. | I walk to the kitchen to switch the kettle on. The last few ghosts from my dreams pick up their stuff and disappear off the stage - the curtain drops on my subconscious mind until tonight when it will surely entertain me with another show. |
Мои мысли обращены к парням на тримаран: что бы не они дают сейчас за эти небольшие привилегии: просыпается в тихом уединении; ходьбе на кухню, чтобы перейти на чайник, открытие холодильнике что-то прохладное и свежее, чтобы поесть. | My thoughts go to the guys on the trimaran: what wouldn't they give right now for these small privileges: waking up in quiet solitude; walking to the kitchen to switch the kettle on; opening the fridge for something cool and fresh to eat. |
***************** | ***************** |
Buoyweather предсказывает очень мало ветра для тримаран в течение следующих нескольких дней, и даже этот прогноз представляется оптимистичным в свете того, что парни описать. | Buoyweather predicts very little wind in the trimaran's area for the next few days; even this prediction seems optimistic in the light of what the guys describe. |
Это будет трудно для наших людей действия: они хотят, чтобы решить проблемы, чем заняться, физические проблемы, бороться с. | This is going to be difficult for our men of action: they want problems to solve, things to do, physical challenges to wrestle with. |
Что они собираются делать с этой пустой сцене? Никаких действий, ни звука, только суровые центре внимания солнце допрашивать их без милосердия в течение всего дня. | What are they going to make of this empty stage? No action, no sound, only the harsh spotlight of the sun scrutinising them without mercy all day long. |
Tempest is an immense fan of the Energy Diet Trimaran concept and of the expedition and the crew! Read all about this adventure here and send in your thoughts and observations. |
Thursday, March 17, 2011
Is this the biggest challenge yet?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment