(1006) ветер скис до 1 Бфт. А закат был таким многообещающим
(1006 from Fortaleza) Wind not very enthusiastic - only 1 knot. And the Sunset was so promising
(Thank you noctua from Novosibirsk for helping with the translation (see comments) - did I get it right?
Since all English speakers are silent, I will try to help ...
ReplyDeleteСкис
This is the past tense (perfect)of the verb "киснуть, скиснуть". In figurative sense it means "to lose courage, enthusiasm; become sad."
noctua, Novosibirsk
With much thanks - for all your work!!!
Thank you!!! I was hoping that a Russian-speaking hero would come to my aid.
ReplyDeleteThis would be over the heads of most English speaking people, I'm sure, and at least now it makes sense to me too.