I've been getting messages from the crew that caused me to hit my head against the wall: although the words looked familiar, I just couldn't make out what it meant!
Then I had the thought that they might me writing phonetically and checked it out with Roman, their web designer in Russia.
They are indeed writing phonetically using Latinitsa - a language that allows one to render the Russian language phonetically but using English letters.
So having played with it a bit I am ecstatic to let you know that the latin-french-garbly-looking phrase above means the following:
Russian:
(68 морских милях от предыдущей точки) Ночь была темной и мутной. Луна появилась только в первой половине дня. (????)
English
(68 nautical miles from the previous point) The night was dark and cloudy. The moon only appeared in the morning
:)
Then I had the thought that they might me writing phonetically and checked it out with Roman, their web designer in Russia.
They are indeed writing phonetically using Latinitsa - a language that allows one to render the Russian language phonetically but using English letters.
So having played with it a bit I am ecstatic to let you know that the latin-french-garbly-looking phrase above means the following:
Russian:
(68 морских милях от предыдущей точки) Ночь была темной и мутной. Луна появилась только в первой половине дня. (????)
English
(68 nautical miles from the previous point) The night was dark and cloudy. The moon only appeared in the morning
:)
No comments:
Post a Comment